Веснушки на английском языке

русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Что ты там говорил про мои веснушки?
What was that that you were saying about my freckle?
И у тебя замечательные веснушки, я никогда тебе не говорил, как их люблю.
And you’ve got a freckle there I’ve never told you about how much I love.
У нее были длинные светлые волосы, веснушки и нос, словно пуговка.
She had long blond hair and freckles and a little button nose.
Миндалевидные глаза, веснушки и курчавые волосы.
Almond eyes, freckles, and kinky hair.
Искры металла, ударяющие по лицу, помогают получить веснушки.
Metal sparks in your face is how you get freckles.
У меня рыжие волосы, веснушки и кривые зубы.
I have red hair, freckles, and crooked teeth.
Может я не муза, но зато у меня есть веснушки.
I may not be a muse, but I’ve got freckles.
У воды нет цены, веснушки.
Темные, вьющиеся волосы, веснушки.
Или как веснушки на носу близко?
Or “I like the freckles on your nose” close?
Итак, красные волосы, светлая кожа и веснушки – всё это передается генетически.
And so, red hair, light skin, and freckles are all passed down genetically.
Шрам на правой брови, веснушки на щеках.
Scar on her right eyebrow, freckles on her cheek.
Рыжие волосы, веснушки, но видели ее не часто.
With bright red hair, freckles, but she didn’t come by much.
Просто хотел посчитать все веснушки на тебе
I just wanted to count all the freckles on you.
Я имею в виду, посмотри на эти веснушки.
Когда я была маленькая, каждое лето на моем лице появлялись веснушки и мой брат говорил мне, что это карта звездного неба.
When I was little I used to get freckles on my face every summer and my brother would tell me that they were a map of the stars.
Но вы заметите кое-что еще, и это то, что на “лице” Солнца есть веснушки.
But you’ll notice something else, and that’s that the face of the Sun has freckles.
У неё увеличились веснушки, их стало больше на лице и плечах, и они сливались во что-то вроде загара.
The freckles had grown and multiplied on her face and shoulders, clustering into a kind of a tan.
У него были рыжие волосы, и летом у него появлялись веснушки.
His hair was red, and he had freckles in the summer.
Ведь у неё эти веснушки и очки, а она ведёт себя так, будто их нет.
She has, like, freckles and glasses but acts like she doesn’t.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 45 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Что ты там говорил про мои веснушки?
What was that that you were saying about my freckle?
И у тебя замечательные веснушки, я никогда тебе не говорил, как их люблю.
And you’ve got a freckle there I’ve never told you about how much I love.
Детективы, представляю вам Родерика “Веснушки” Хильдебрандт.
Detectives, may I present Roderick “Freckles” Hildebrandt.
У нее были длинные светлые волосы, веснушки и нос, словно пуговка.
She had long blond hair and freckles and a little button nose.
Миндалевидные глаза, веснушки и курчавые волосы.
Almond eyes, freckles, and kinky hair.
Искры металла, ударяющие по лицу, помогают получить веснушки.
Metal sparks in your face is how you get freckles.
У меня рыжие волосы, веснушки и кривые зубы.
I have red hair, freckles, and crooked teeth.
Может я не муза, но зато у меня есть веснушки.
I may not be a muse, but I’ve got freckles.
У воды нет цены, веснушки.
Темные, вьющиеся волосы, веснушки.
Или как веснушки на носу близко?
Or “I like the freckles on your nose” close?
Итак, красные волосы, светлая кожа и веснушки – всё это передается генетически.
And so, red hair, light skin, and freckles are all passed down genetically.
Шрам на правой брови, веснушки на щеках.
Scar on her right eyebrow, freckles on her cheek.
Рыжие волосы, веснушки, но видели ее не часто.
With bright red hair, freckles, but she didn’t come by much.
Просто хотел посчитать все веснушки на тебе
I just wanted to count all the freckles on you.
Я имею в виду, посмотри на эти веснушки.
Когда я была маленькая, каждое лето на моем лице появлялись веснушки и мой брат говорил мне, что это карта звездного неба.
When I was little I used to get freckles on my face every summer and my brother would tell me that they were a map of the stars.
Но вы заметите кое-что еще, и это то, что на “лице” Солнца есть веснушки.
But you’ll notice something else, and that’s that the face of the Sun has freckles.
У неё увеличились веснушки, их стало больше на лице и плечах, и они сливались во что-то вроде загара.
The freckles had grown and multiplied on her face and shoulders, clustering into a kind of a tan.
У него были рыжие волосы, и летом у него появлялись веснушки.
His hair was red, and he had freckles in the summer.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 45 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
Лицо без веснушек как небо без звёзд.
A face without freckles is like a sky without stars.
@GlosbeResearch
Лицо без веснушек как небо без звёзд.
A face without freckles is like a sky without stars.
@wiki
en
clusters of concentrated melanin
Лицо без веснушек как небо без звёзд.
A face without freckles is like a sky without stars.
@wikidata
веснушка
ephelis · fleck · freckle · heat-spot · lentigo · sunspot
Примеры необходимо перезагрузить.
Закованная в цепь ты выглядишь лучше,
Веснушка
.
In particular, I aimed at developing a
means
of answering the following question:
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Я подрастала и стала беззаботной, беспечной рыжей девочкой со многими
веснушками
, у меня был веселый нрав и я всегда была готова играть.
Yeah?So?- The man I loved died
jw2019 jw2019
А рыжие волосы и
веснушки
, что все немного слишком.
I’ ve been trying to reach you
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Тогда я заработала свои
веснушки
.
That meeting’ s gonna have
to
wait
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мальчик с
веснушками
, толстый азиат с наращенными волосами, обезьяна.
Man,
Woman
Screaming
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Итак, красные волосы, светлая кожа и
веснушки
– всё это передается генетически.
You can take the call at the lobby phone over there
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Thickness
of
the walls (in the case of vehicles specially designed for the controlled temperature carriage of
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Время погибать,
веснушка
.
ARE INTENDED FOR INSTITUTIONS OR LABORATORIES APPROVED BY THE COMPETENT AUTHORITIES, FOR USE EXCLUSIVELY FOR NON-COMMERCIAL MEDICAL OR SCIENTIFIC PURPOSES
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Забирайся сюда,
Веснушка
!
Sighs)
That’
s a
shame
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Люблю трахать рыжих, типо с
веснушками
и бледной кожей и блядь похожих на инопланетян.
We’ ve already got your spoils
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Мур решила написать эту книгу, когда её маленький сын перестал любить свою внешность, она напомнила ему о […]
своём детстве, когда её дразнили за то, что у неё были
веснушки
, и называли Клубничное лицо.
It costs us hundreds of
millions
of dollars, up to six times more than life imprisonment
WikiMatrix WikiMatrix
Маленький носик, и все эти
веснушки
, и чёлка.
I’ m sorry to have shouted
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Интернет является таким источником страха вы вдруг обнаружите новый
веснушка
затем ввести ”
веснушка
i heard that you’re leading the tribe wisely after ma ga’s death
QED QED
Его светлая кожа была усыпана
веснушками
.
Don’ t let me stop you
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
К счастью, […]
неудачный брак родителей не является чем-то, что можно унаследовать от своих родителей, как, например,
веснушки
.
Maybe
thought Yusef was vulnerable because he
was
a Muslim
jw2019 jw2019
Guys, a little help
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
What do those super- sensitive ears make of that, Mr. Spock?Wood, rubbing on some kind of leather
opensubtitles2 opensubtitles2
Ты что, хочешь подхватить
веснушки
? !
Lt. Abbott ‘ s table?
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Его лицо усеяно
веснушками
.
This is pure science that will
lead
inevitably not only to better health and health opportunities for Canadians but to jobs in Canada
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
Лицо у него усеяно
веснушками
.
Come on, once again!
Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08
You got it, you know?
tatoeba tatoeba
Метод используют при таких заболеваниях и состояниях кожи, как акне, дихромин, хроно- и фотостарение кожи, лентигинозные высыпания, себорейные и […]
актинические кератомы, мелкие морщины, поверхностные рубцы, грубый микрорельеф кожи, крупные поры,
веснушки
, хлоазмы, ихтиоз и ксеродермия.
Let me nevertheless stress that it is
for
Member States to take the final decision.
Common crawl Common crawl
эти три
веснушки
подчёркивают белизну твоей кожи.
The Delegation of the Commission in Caracas works
with
Member States’ Embassies and Chambers of Trade located in Venezuela in order to improve opportunities for European companies
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Искры металла, ударяющие по лицу, помогают получить
веснушки
.
Council Regulation (EC, Euratom) No #/# of # June # on the Financial Regulation
applicable
to the general budget of the European Communities (OJ
L
#, #.#.#, p. #), and in particular Articles # thereof
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
У тебя плохо получается,
Веснушка
.
”
Dude
” means… a nice guy
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 190 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Примеры из текстов
Во время вчерашней морской прогулки у нее немного подгорели крылья носа и нежная кожица под ясными зелеными глазами, где веснушки у нее совсем крохотные и редкие.
Yesterday’s experience at sea has given her a sunburn on her nostril wings and beneath her clear green eyes, where her freckles are thinnest.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство “АСТ МОСКВА”, 2009
© John Updike, 1990
Нос очень прямой, небольшой и правильный; впрочем, и еще особенность – мелкие веснушки в лице, чего совсем у матери не было.
Her nose was very straight, small, and regular; there were tiny freckles in her face, however, of which there was no sign in my mother’s.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Советская Россия”, 1979
Веснушки россыпью сияли на его носу и щеках, а волосы походили на охапку соломы.
Freckles dotted his nose and cheeks, and his hair was like a thatch of straw.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Веснушки вернулись на лицо Джека.
The suffusion drained away from Jack’s face.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© “Азбука-классика”, 2005
Дама же была Марья Кондратьевна, хозяйкина дочка; платье на ней было светлоголубое, с двухаршинным хвостом; девушка была еще молоденькая и не дурная бы собой, но с очень уж круглым лицом и со страшными веснушками.
His companion was the daughter of the house, wearing a light-blue dress with a train two yards long. She was young and would not have been bad-looking, but that her face was so round and terribly freckled.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1988
Роули можно было дать лет шестнадцать; был он строен, лицо имел приятное, веселое, осыпанное веснушками, а в глазах у него плясали задорные огоньки.
He was about sixteen, well set up, with a pleasant, merry, freckled face, and a pair of dancing eyes.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство “Правда”, 1967
Россыпь веснушек по обе стороны переносицы.
There were faint spatters of freckles on their cheeks.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО “Издательство АСТ”, 2004
Он посмотрел на пару глаз, напоминающих вареные виноградины, на копну рыжих волос и на лицо, которое представляло собой поле боя между естественными веснушками и грозным войском наступающих прыщей.
He looked at two eyes like boiled grapes, a shock of ginger hair, and a face that was a battleground between its native freckles and the dreadful invading forces of acne.
Пратчетт,Терри / Посох и ШляпаPratchett, Terry / Sourcery
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО “Издательство “Эксмо”, 2008
— Надо затянуть как можно туже, чтобы остановить кровотечение, — сказала девица с веснушками.
‘We must make it just as tight as possible to stop the bleeding,’ said the freckled girl.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство “Правда”, 1964
Росту она была высокого, лицо имела бледное и смуглое, большие серые глаза под круглыми бровями, окруженные крошечными веснушками, лоб и нос совершенно прямые, сжатый рот и довольно острый подбородок.
She was tall, and had a pale and dark face, large grey eyes under arching brows, covered with tiny freckles, a perfectly regular forehead and nose, tightly compressed lips, and a rather sharp chin.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство “Художественная литература”, 1976
У него было белое в веснушках лицо и глубоко посаженные темно-серые глаза.
He was pale but freckled, and his dark grey eyes were deeply set.
Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr Polly
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство “Правда”, 1964
Что же до лица, то было оно вовсе не “мерзкое”, напротив, довольно миловидное, беленькое, бледненькое, с веснушками.
His face was in reality by no means “hideous”; on the contrary, it was rather attractive, with a fair, pale skin, freckled.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1988
Все остальное тело пирата было белым как снег, кое-где усыпанным веснушками.
The remainder of the man’s skin was as pale as snow, sprinkled with a few freckles.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО “Издательство “Эксмо”, издание на русском языке, 2009
Великан-чародей даже не улыбнулся, хотя многие бы на его месте посмеялись над тринадцатилетним мальчишкой, который торжественно клялся в верности, с веснушками, перемазанными малиновым соком.
THE GIANT SORCERER DID NOT LAUGH AS MANY MIGHT HAVE DONE AT A BOY OF THIRTEEN WHOSE FEROCIOUS LOYALTY WAS SWORN WITH RED JUICE SMEARED OVER HIS FRECKLES.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО “Издательство “Эксмо”, 2008
Он был густо покрыт веснушками и пониже ростом, но песочного цвета волосы и заостренный нос были точь-в-точь как у Банни.
He was slighter than Bun, heavily freckled, but he had Bunny’s sandy hair and his sharp little nose.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО “Издательская группа “Аттикус”, 2009
Словосочетания
удаление веснушек или каких-либо других мелких патологических образований с поверхности кожи
emaculation
покрываться веснушками
freckle
покрываться веснушками или пятнышками
freckle
удаление веснушек
emaculation
нос в веснушках
freckled nose
Формы слова
веснушка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | веснушка | веснушки |
Родительный | веснушки | веснушек |
Дательный | веснушке | веснушкам |
Винительный | веснушку | веснушки |
Творительный | веснушкой, веснушкою | веснушками |
Предложный | веснушке | веснушках |
Источник
Примеры из текстов
Во время вчерашней морской прогулки у нее немного подгорели крылья носа и нежная кожица под ясными зелеными глазами, где веснушки у нее совсем крохотные и редкие.
Yesterday’s experience at sea has given her a sunburn on her nostril wings and beneath her clear green eyes, where her freckles are thinnest.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство “АСТ МОСКВА”, 2009
© John Updike, 1990
Нос очень прямой, небольшой и правильный; впрочем, и еще особенность – мелкие веснушки в лице, чего совсем у матери не было.
Her nose was very straight, small, and regular; there were tiny freckles in her face, however, of which there was no sign in my mother’s.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Советская Россия”, 1979
Веснушки россыпью сияли на его носу и щеках, а волосы походили на охапку соломы.
Freckles dotted his nose and cheeks, and his hair was like a thatch of straw.
Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the Wren
The Riddle of the Wren
De Lint, Charles
© 1984 by Charles de Lint
Загадка поющих камней
Де Линт, Чарльз
Веснушки вернулись на лицо Джека.
The suffusion drained away from Jack’s face.
Голдинг, Уильям / Повелитель мухGolding, William / Lord of the flies
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© “Азбука-классика”, 2005
Дама же была Марья Кондратьевна, хозяйкина дочка; платье на ней было светлоголубое, с двухаршинным хвостом; девушка была еще молоденькая и не дурная бы собой, но с очень уж круглым лицом и со страшными веснушками.