Перевести на испанский мозоль

Перевести на испанский мозоль thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тебе просто нужно развить мозоль.

Sólo necesitas formar callo.

На среднем пальце левой руки – мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.

Tu dedo corazón tiene un callo, lo que identifica a un escritor.

Вы не можете реально увидеть мозоль сегодня.

La verdad es que hoy no se ve muy bien la ampolla.

Если ты посмотришь на свою правую ладонь,… ты заметишь небольшую мозоль.

Si miras la palma de tu mano derecha, notarás una pequeña ampolla… que demuestra que tu misma has estado llevando tu violonchelo.

Генри Жерард – единственный, кого уважаешь ты, но кто никогда не уважал тебя, и Луис надавил на эту мозоль.

Henry Gerard es la única persona que respetas… que nunca te respetó y Louis dio en ese clavo.

У меня мозоль на подошве ноги.

Будь рядом, но не мозоль глаза.

Извини, она просто наступила на больную мозоль.

Lo siento, es sólo que puso el dedo en la llaga.

Не хочу никому наступать на мозоль.

No quiero pisar el trabajo de nadie…

Да, именно, та самая больная мозоль.

Кажется, я наступил на любимую мозоль.

Теперь у меня будет мозоль от ручки.

У меня от этих шпилек мозоль на мозоли.

Esos tacones me estaban haciendo ampollas en las ampollas.

Думаю, у меня скоро будет мозоль на указательном пальце от постоянного нажатия кнопки на принтере.

Creo que me va a salir un callo en el dedo índice de presionar el botón de imprimir en la copiadora.

Это не мозоль, Брайан, это язва.

Esto no es una ampolla, Brian, es una ulcera.

У неё до сих пор мозоль на руке.

Aun tiene callos en su mano.

Или потому, что у него болит мозоль.

Я пытаюсь не наступать на больную мозоль.

По-моему ты наступила на больную мозоль.

Может быть не самое лучшее время давить на больную мозоль.

Tal vez no es el mejor momento para sacar ese tema en concreto.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

callos

juanetes

ampolla

callo

Те мозоли на пальцах утверждают обратное.

Esos callos de sus dedos dicen lo contrario.

Въевшиеся в кожу пятна, мозоли.

La piel tiene manchas profundas, callos.

Всё, Планктон, мои мозоли говорят: довольно злорадства.

Bueno, Plancton, mis juanetes me dicen que es hora de dejar de burlarme.

Мои мозоли растут с бешеной скоростью.

Mis juanetes están fuera de control.

Она получила мозоли, словно ползала вокруг, как раненая собака.

Tenía callos como si hubiera estado arrastrándose como un perro cojo.

Адамс вкалывает по 80 часов в неделю, удаляя мозоли бомжам, потому что не может решиться на новые знакомства.

Adams trabaja 80 horas por semana arreglando juanetes de vagabundos porque no puede afrontar conocer a alguien nuevo.

Кроме того, можно заметить, что на пятом и шестом ребрах слева видны костные мозоли, которые указывают на повторную травму этой области.

También pueden ver que la quinta y sexta costillas presentan callos que indican un traumatismo continuado.

Кроме того, можно заметить, что на пятом и шестом ребрах слева видны костные мозоли, которые указывают на повторную травму этой области.

Además notarán también que la quinta y sexta costilla izquierda presentan callos lo que indica un trauma recurrente.

Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?

¿Por qué no te quitas esos callos?

Я согласна на мозоли и все остальное.

Tomo a Varrick, con callos y todo

Потому что я имею похожие мозоли.

Porque tengo los mismos callos.

Ты не мог бы счистить мои мозоли?

¿Puedes pasarme la piedra pómez en los callos?

Могу взглянуть на твои мозоли, если хочешь.

Bueno, puedo echarle un vistazo a tus ampollas si quieres.

Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.

Я продолжаю наступать прямо на больные мозоли.

Sigo metiendo el dedo en la llaga.

И поэтому я много работаю, несмотря на мозоли на руках.

Así que, estoy trabajando mucho a pesar de los callos en mis manos.

У меня от этих шпилек мозоль на мозоли.

Esos tacones me estaban haciendo ampollas en las ampollas.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 115. Точных совпадений: 115. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Примеры необходимо перезагрузить.

Спасибо за все

мозоли

на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.

Читайте также:  Как избавиться от мозоли дома

Es

tu sueño, hazlo por tu mismo

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Unplagu’d с

мозоли

будет бой с вами. — Ага, мои любовницы! кто из вас все

Yo no

voy

arriba.- ¿ Qué has dicho?

QED QED

Да, знаете, если хотя бы день не избавляться от

мозолей

, то ты уже проиграл войну.

Vistos el

apartado

# del artículo #, el artículo # y el

apartado

# del artículo # del Tratado CE, conforme a

los

cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Не хочу

мозолить

тебе глаза.

Llegamos una

semana

retrasados

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Карлос продал фургончик с мороженым, я уволилась, и мы потратили все деньги, все […]

что у нас есть – это ноги полные

мозолей

и сувенирная кружка, которую мы используем как туалет.

La química es fantástica.Puede ser mi ayudante

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И здесь у нашего нового друга есть

мозоли

на правой руке, что согласуется с тем, что его тренировали фехтовальщики Курода.

De todos

modos,

debo ver a un sujeto

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Definiciones

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Si

piensas

que vas a gastar El tiempo de Natasha

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Приспособления для срезания

мозолей

En aquel terreno se encuentra la sede de BAV, la denominada Ciudad del Cine (Filmstadt Geiselgasteig) en

el

Estado libre de Baviera. BAV es una empresa privada de producción cinematográfica

tmClass tmClass

Натрет

мозоли

размером с оладьи.

Inexperto, tal vez.Curioso como son los jóvenes. Ansioso de aventuras

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Capitán, puedo acercármeles más

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Когда мы предпринимали эту инициативу, мы не отдавали себе отчета […]

в том, что мы тем самым взъерошим кому-то перья и случайно наступим на чью-то больную

мозоль

.

¿ Dónde estuvo hoy a las #: #?

UN-2 UN-2

Ученики должны […]

также носить шины, чтобы суставы были малоподвижными, и вкладывать в ботинки твердые горошинки, чтобы симулировать

мозоли

.

Todos tenemos secretos, Sydney

jw2019 jw2019

Маленькая засохшая

мозоль

у тебя на макушке

Sí, lo

sabes,

cuando el departamento cambió al spray de pimienta basado en agua

opensubtitles2 opensubtitles2

Плетётся, как черепаха, но ничего страшнее комариных укусов и

мозолей

с ним не случилось.

Me estás volviendo loca

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Вы можете перевернуть правую руку и показать

мозоли

?

¿ Recuerdas el que se cagó encima?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Какая любимая

мозоль

у Моники?

Todavía vivo, pero…… me temo que no por mucho tiempo

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мозоли

на его руке говорят о том, что наш неизвестный занимался физическим трудом.

Si la fastidiaba una vez más

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Он сказал, что в силу этого […]

бремени важно, чтобы члены «оставались верны своим принципам», вне зависимости от того, «на чью

мозоль

они наступают»

Iría directamente a él y le diría

MultiUn MultiUn

Вы только посмотрите на все эти костные

мозоли

.

No estaba preparada para saber como reaccionar

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я всегда думал, что верука – это такая

мозоль

на пятке.

Voy a traerles

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

И

мозоли

у нее по твоей вине, мистер!

¿ Sigues tocando?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Y ahora va a pagar

opensubtitles2 opensubtitles2

Генри Жерард – […]

единственный, кого уважаешь ты, но кто никогда не уважал тебя, и Луис надавил на эту

мозоль

.

la indemnización a tanto alzado por funciones para el funcionario que haya de realizar con regularidad gastos de representación por razón de la naturaleza de

las

funciones que

tiene

encomendadas y,

en

determinados casos, de una parte de los

gastos

de

alojamiento

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Может Аттеру на

мозоль

надавили, и понеслось.

Sí, mi hijo y yo

vamos

a visitar a mi madre en Nuevo

México

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 203 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Краткий русско-испанский словарь


Перевод:

ж.

callo m, callosidad f; ojo de pollo (на ногах)

костная мозоль — juanete m

••

наступить на любимую мозоль прост. — herir en lo más querido, llegar a las telas del corazón

Краткий русско-испанский словарь

МОЗОЛЬ перевод и примеры

МОЗОЛЬПеревод и примеры использования – фразы
мозольampolla
мозольllaga
мозольnervio
мозоль наcallo en el
мозоль наun callo en el

МОЗОЛЬ – больше примеров перевода

МОЗОЛЬПеревод и примеры использования – предложения
Пусть хоть мозоль на языке натрет.Que hable.
Если ты посмотришь на свою правую ладонь,.. …ты заметишь небольшую мозоль. А стало быть, ты носишь свою виолончель сама.Si miras la palma de tu mano derecha, notarás una pequeña ampolla que demuestra que tu misma has estado llevando tu violonchelo.
Фирма “Борроу”. Даже в тёмную ночь блестят, как зеркало. А через месяц образуется мозоль, “мозоль Борроу”.Una noche de luna, los pones en la ventana… y cuando tienes un callo… así se llama el conocido callo Murrow…
А так – зря глаза не мозоль.Pero por gusto no te dejes ver.
На среднем пальце левой руки – мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.Tu dedo corazón tiene un callo, lo que identifica a un escritor.
У далить мозоль!¡Reviéntatelo!
У вас прекрасная мозоль.Tiene un callo precioso.
Ты надавил мне на мозоль!¡Me estas pisando!
Они продолжают давить на больную мозоль.Para ser superiores, son muy rencorosos.
Может, я наступлю на мозоль, но ты не выглядишь как счастливый турист.Quizá yo me excedo, pero tú no estás como unas pascuas.
Тебе просто нужно развить мозоль.Sólo necesitas formar callo.
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.Me cansa subir aquí cada vez que él te pisa los dedos.
Мы предполагаем что ты для него-болезненная мозоль. И он пойдёт на всё, чтобы с тобой расправиться.Creemos que quiere matarlo y hará lo que sea para lograrlo.
– По-моему ты наступила на больную мозоль.Creo que les tocó un nervio.
Мы стараемся не поднимать эту тему, она как больная мозоль, ведь моя невестка не может иметь детей.A nosotros no nos gusta hablar de eso, Es un punto bien delicado aquí, Como mi concuñada es estéril y todo.
Читайте также:  Корневой мозоль на мизинце

Перевод слов, содержащих МОЗОЛЬ, с русского языка на испанский язык

Перевод МОЗОЛЬ с русского языка на разные языки

Сайт предназначен для лиц старше 18 лет

Источник

Примеры необходимо перезагрузить.

Також на тих, кого навчали, накладали […]

шини, щоб зробити суглоби менш гнучкими, і клали тверді предмети в їхнє взуття, щоб імітувати

мозолі

.

¿

No

quieres jugar con Sally?

jw2019 jw2019

У декого почали з’являтися

мозолі

, в інших починали боліти коліна, але вони продовжували йти.

Eh, chicos no os

importará

que me relaje aquí, ¿ no?

LDS LDS

Нарешті ми, понатиравши

мозолі

на ногах, прибули в Лос-Ареналес.

Escuche la historia de que el capitán Barboza no hace tratos con ningún tonto

jw2019 jw2019

Corrección de errores del Reglamento (CE) no

#/#

del Consejo, de # de abril de #, por el que se modifica, y se adapta con motivo de la adhesión de la República Checa, de Estonia, de Chipre,

de

Letonia, de Lituania, de Hungría, de Malta, de Polonia, de Eslovenia

y

de Eslovaquia a la Unión Europea, el Reglamento (CE) no #/# por el que se establecen disposiciones comunes aplicables a los regímenes de ayuda directa en el

marco

de la política agrícola común y se instauran determinados regímenes de ayuda a los agricultores (DO L # de

jw2019 jw2019

В червні 1889 року Вінсент ван Гог зобразив пейзаж перед світанком із вікна своєї кімнати в лікарні Сен-Поль-де-

Мозоль

у Сен-Ремі-де-Прованс, куди він подався після того, як покалічив власне вухо під час нервового зриву.

Mira, no me importa seguir la corriente.Si tù lo hicieras

de

vez en cuando,- conseguirías algo

ted2019 ted2019

Ті, хто регулярно не їздять на велосипеді, відчують також і “

мозолі

на сідницях”, коли велосипед стане їхнім основним засобом пересування.

¿ Sucedió como se

esperaba?

LDS LDS

Спочатку шкіра могла бути м’якою та чутливою, але, […]

якщо її постійно піддають якомусь тискові або тертю, вона грубіє і потовщується, після чого утворюється

мозоль

.

No,

pero gracias

jw2019 jw2019

«Стверділість» у цьому контексті в основному стосується затверділості — місця, неначе покритого

мозолями

.

Desde que el Padre Thomas se colgó

jw2019 jw2019

За спостереженнями фахівців, приблизно половина дорослих носить взуття […]

не того розміру, якого їм треба, що спричиняє

мозолі

, нарости, бурсит та деформації пальців ноги. Найчастіше помиляються, добираючи ширину взуття.

Pero he detectado restos en una órbita elíptica

jw2019 jw2019

Один брат взяв свою сестру, яка натерла на ногах великі

мозолі

, і проніс її на спині останній відрізок шляху до храму.

Ми знаємо, як з’являються

мозолі

.

Bien, bien, parece funcionar

jw2019 jw2019

Залишені старі автомобілі настільки

мозолять

очі, що у декотрих місцях було впроваджено закон, аби усувати їх із поля зору.

Ahora

voy

a quitarle la última venda

jw2019 jw2019

Святим часто й неодноразово траплялася нагода показати цю відповідь, коли доводилося долати розумове і фізичне виснаження, іти вперед, незважаючи на криваві

мозолі

на ногах, погану їжу й брудну воду, безліч розчарувань, розколи і бунти в самому таборі і через зовнішні загрози від хижих звірів.

Cuando salimos del Palacio Elysée…… había una enorme limosina esperando por nosotros

LDS LDS

З часом ці пухирі твердіють і розвиваються в

мозолі

.

” Grabando una parodia de ” La Marsellesa “…… ” Gainsbourg sin duda buscó hacer un buen negocio

jw2019 jw2019

Вона не усвідомлювала, що наступила на болючі

мозолі

і спричинила національну стурбованість, майже збурення, проти авторитету Червоного Хреста.

Dijo, ”

Ninguna

perrita puede hacer que acabe “

ted2019 ted2019

Якщо це

мозолить

мені очі достатньо довго, то я дійсно роблю щось.

Cerca

hay un ascensor de carga

ted2019 ted2019

Іноді всі

мозолі

одночасно затверджуються, а іноді кілька знову стають обідрані — і ці частіше трапляються.

Transporte de inmediato

jw2019 jw2019

Проте траплялися випадки, коли, волонтерська робота на фермі закінчувалася не лише

мозолями

на долонях, але і сумом у серці та розумі.

En combinación con #-fluorouracilo en bolo/ácido folínico (#-FU/FA) durante un total de # semanas

de

cada ciclo de # semanas (régimen de Roswell Park). AVF#g

LDS LDS

Новий пухир може формуватись під кожним

мозолем

.

Cómo te has dado cuenta?

jw2019 jw2019

І до кінця процедури моя рука болить і на ній з’являється

мозоль

.

Con

arreglo a la correspondiente enmienda del

Parlamento,

se ha suprimido el artículo # de la propuesta original, sobre las excepciones transitorias

QED QED

Найдено 23 предложений за 3 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Источник

138 параллельный перевод

Такие мозоли остаются, если только долго махать киркой или кувалдой.

Estuvo usando un pico o una rastra. Por eso, se ven tan lustrosas.

Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка.

Me duelen los callos… cada vez que se acerca un submarino.

Мои мозоли прямо горят.

Me duelen mucho los callos.

– Почему тебе не разливать в бутылки свои мозоли?

– ¿ Por qué no te quitas esos callos?

Знаете, что забавно, теперь, когда все кончено, мои мозоли горят, словно дома пожар.

Читайте также:  К чему может привести мозоль

¿ Saben qué? Es curioso. Ahora que se acabó todo, los callos me duelen como nunca.

Мои мозоли не болят.

Los callos no me duelen.

Будут хорошие мозоли.

Te harán unos callos encantadores.

“Наступая на мозоли!” Gott im Himmel!

– Dándole una patada en la espinilla.

Ну, как мозоли?

¿ Como van las ampollas?

Фрэнки, взгляни на мои мозоли.

Eh, Frankie, ¿ puedes echarles un vistazo a mis callos, por favor?

Спасибо за все мозоли на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.

Gracias por cada una de tus ampollas, gracias por entender las travesuras de nuestra juventud.

Буду прыгать, пока не натру мозоли, или мне в голову не придет что-нибудь еще ужаснее… Что это за чертовщина?

¿ Qué demonios es eso?

Мозоли, блядь.

Malditas cebollas.

Самому молодому участнику шестьдесят пять. И он еще утром жаловался на мозоли.

Tu competidor más joven tiene 65 años… y los juanetes se la estaban jugando esta mañana.

Вы можете перевернуть правую руку и показать мозоли?

¿ Puedes girar la mano derecha para que veamos los callos?

У меня уже мозоли.

Me empezaron a salir callos.

– Ты не мог бы счистить мои мозоли?

¿ Puedes pasarme la piedra pómez en los callos?

– Или у тебя мозоли на руках?

¿ Ya te salieron callos en las manos? Ya lo creo.

Ты так усердно лижешь задницу Аллана, что на ней вот-вот появятся мозоли!

Le has lamido tanto el culo a Allan que se te trabó la cabeza.

Похоже, у меня сегодня будут большие кровавые мозоли.

Esta costura casera va a darme unas ampollas gigantes.

Меня охватил страшный гнев, я бил изо всех сил, сначала кулаками, потом лопатой пока не натёр мозоли.

Me entró una cólera divina Le golpeé hasta que no pude más primero con la mano y luego con una pala hasta que se me despellejaron los dedos

У меня есть мозоли!

¡ Tengo callos!

Ты знаешь, что мне за тобой не угнаться, потому что у меня новые туфли. Ты думаешь, что я признаю вину только ради того, чтобы избежать мозоли.

Lo haces a propósito porque sabes que traigo zapatos nuevos y crees que me declararé culpable por una ampolla.

Нет, нет служба такая, что на заду – мозоли!

– Ah. No, no. Después de tantos años, ya tiene callo.

У меня ужасные мозоли. Обувь неудобная. Вы квартеймейстер.

Ud. es comisario y podrá obtener materiales médicos.

У вас должен быть доступ к медикаментам. Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум…

Para curarle los callos, voy a necesitar morfina, jeringuillas, pomada sulfúrica, tintura alcohólica yodo, lancetas, colodión vendas, hilos.

Я люблю ёбаные мозоли.

¡ Me encantan las postillas! ¡ Esto va a ser divertido!

Мозоли на большом пальце, а на подъеме ладони – толстая кожа.

Puede ver como el pulgar está con callos y luego en el centro de la palma de la mano hay un pedazo de piel delgada.

Натрет мозоли размером с оладьи.

Tendría ampollas del tamaño de un panqueque antes del almuerzo.

Прекрасно, только вот на ногах мозоли появились.

Estoy bien, aparte de las ampollas en los pies.

я так посмотрю, у теб € мозоли от пивных кружек.

Es un gran callo el que tienes allí.

Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?

¿ Pero tengo los callos de Curt Cobain ahora, ves?

И мозоли у нее по твоей вине, мистер!

¡ Tiene ampollas por tu culpa! .

Но обратите внимание на эти детские мозоли!

Mira que heriditas…

Да меня не обновка страшит, а то, что я натру ими мозоли.

No me asusta lo nuevo sino las ampollas que sacan.

Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. ( игра слов – натирают мозоли )

Vale, Ted, pero estos perros realmente muerden.

Это все мозоли.

Son estos callos.

Ужасные мозоли… а тут бегала всю ночь… не дёргайся.

Increíbles las heridas por los zapatos. Normalmente ella no sale, y estuvo caminando toda la noche, así que… ¿ Estás despierta?

Мозоли от трения, да?

¿ Bueno, con ardor, cierto?

Можешь ей резать целый день и не натрёшь мозоли. Я надеялся, что Карма поймёт. У меня не было выбора, мне надо было дать Глену эту заточку.

Bueno ha estado recordando jalar la palanca del retrete especialmente después de un trabajo enorme.

– Нет. Старая травма, а на обрубках я вижу мозоли.

No, es una vieja herida y lo que queda parece ligeramente acornado.

Я собираюсь в высшую лигу несмотря на мозоли и сломанные ногти.

– Mira… no es… – Te dije que no quiero.

Да мозоли натер.

Ya tenía la piel irritada.

Немного крема для рук – и их мозоли от веревок уже не будут так болеть.

Algo de crema hará que las raspaduras se sientan mejor.

Ноги горят, стерты мозоли.

Mis pies arden, torcidos, heridos ( Corra siempre y no pierda el aire )

Но если вы заглянете ко мне внутрь, увидите, что у меня болит ступня, вросшие ногти, мозоли и запах от ног, судороги, вздутие живота и расстройство желудка, ларингит, бронхит и голова болит, все опухло, тошнит и скоро вырвет,

Pero si abajo de mi vestuario usted me espía Vai darse cuenta de que tengo dolor en el pie Uña encarnada, callos y olor a pie

” Раздражения или мозоли могут появиться в нескольких местах, включая ноги, подмышки или даже соски.

“Rozaduras y ampollas pueden salir en numerosos lugares” entre ellos, los pies, las axilas e incluso los pezones.

А я-то просто мозоли хотел вылечить! Глядите!

Yo vine por mis juanetes, mire.

Последние 15 лет я разносил почту. Так мозоли и заработал.

15 años de cartero, de ahí los juanetes.

Источник