Как понять не мозоль глаза

Не мозоль глаза! Что значит фразеологизм Мозолить глаза? З В Ё Н К А 3 года назад Фразеологизм “Мозолить глаза”, который мы часто слышим в составе побудительных предложений типа: “Да не мозоль же ты мне глаза-то!”, означает:
_ Например: “Писатель Степан Степанович Степаненков уже года четыре мозолит глаза различных издательств своими трудночитаемыми рукописями”. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим alenalen3 3 года назад Ну если натирать постоянно какое-либо место, ногу например, то там обязательно вскочит мозоль. а уж эта вещь хорошо известна каждому. Если же постоянно “торчать” у человека перед глазами, надоедать ему, то у него, наверное тоже на глазах скоро мозоль вскочит.В том и смысл этого выражения, что надоесть кому-либо своим присутствием. Что характерно, Даль в своем словаре писал, что у слова МОЗОЛЬ есть еще и старинное значение- это бельмо на глазу. Так что становится все понятно. Вы до такой степени надоели человеку своим присутствием, что от вашего вида у него бельмо на глазу вскочило. Чёрная Луна 2 года назад Фразеологизм “Мозолить глаза” значит, что человек “мозолящий глаза”, часто мелькает перед другими и его часто видно. Мозоли образовываются на пятках и других частях тела от того, что по ним постоянно трет одежда и обувь. Поэтому данное сравнение весьма уместно. Человек часто появляется перед взором другого, как бы “натирая” ему глаза. Nabokoff 3 года назад “Не мозоль глаза” – это категоричная форма проявления нежелания человека кого-либо видеть или слышать. Такое обращение говорит о том, что оппонент надоел(и уже давно, но сам этого не замечает) до такой степени, что с ним не хотят находиться рядом в зоне видимости. владсандрович более года назад Здесь имеется в виду то, что кто-то, кому то очень надоедает, а от этого мозолит глаза. Ну а аналогия с мозолью, проведена не случайно, так как мозоль возникает от того, что что-то постоянно натирая кожу человеку, ее создает. Так и здесь, человек мелькая регулярно перед глазами, по сути создает на них мозоль. Валентина МД 2 года назад Мозолить глаза – это часто напоминать о себе какому-то человеку, беспокоить его по всяким пустякам, часто попадаться ему на глаза, появляться везде, где он бывает. Мозолить глаза может нудный, настырный человек, с которым неприятно встречаться. radikopov 3 года назад 1.Постоянно попадаться на глаза кому-либо, оказываться в поле зрения у кого-либо 2.прост. раздражать постоянным присутствием 3.прост. досаждать, надоедать кому-либо чем-либо Знаете ответ? |
Источник
3
Не мозоль глаза!
Что значит фразеологизм Мозолить глаза?
7 ответов:
5
0
Фразеологизм “Мозолить глаза”, который мы часто слышим в составе побудительных предложений типа: “Да не мозоль же ты мне глаза-то!”, означает:
- Постоянно, слишком часто, чаще комфортного попадаться кому-нибудь на глаза. При этом такие встречи ни к чему положительному не приводят.
- Надоедать не слишком частыми встречами, а постоянным своим присутствием.
- (реже) Просто надоесть, даже и не попадаясь на глаза. Например, надоедать воспоминаниями об этом объекте, хотя его и давно уже нет рядом.
_
Например:
“Писатель Степан Степанович Степаненков уже года четыре мозолит глаза различных издательств своими трудночитаемыми рукописями”.
2
0
Ну если натирать постоянно какое-либо место, ногу например, то там обязательно вскочит мозоль. а уж эта вещь хорошо известна каждому. Если же постоянно “торчать” у человека перед глазами, надоедать ему, то у него, наверное тоже на глазах скоро мозоль вскочит.В том и смысл этого выражения, что надоесть кому-либо своим присутствием.
Что характерно, Даль в своем словаре писал, что у слова МОЗОЛЬ есть еще и старинное значение- это бельмо на глазу.
Так что становится все понятно. Вы до такой степени надоели человеку своим присутствием, что от вашего вида у него бельмо на глазу вскочило.
2
0
“Не мозоль глаза” – это категоричная форма проявления нежелания человека кого-либо видеть или слышать. Такое обращение говорит о том, что оппонент надоел(и уже давно, но сам этого не замечает) до такой степени, что с ним не хотят находиться рядом в зоне видимости.
2
0
Фразеологизм “Мозолить глаза” значит, что человек “мозолящий глаза”, часто мелькает перед другими и его часто видно. Мозоли образовываются на пятках и других частях тела от того, что по ним постоянно трет одежда и обувь. Поэтому данное сравнение весьма уместно. Человек часто появляется перед взором другого, как бы “натирая” ему глаза.
1
0
1.Постоянно попадаться на глаза кому-либо, оказываться в поле зрения у кого-либо
2.прост. раздражать постоянным присутствием
3.прост. досаждать, надоедать кому-либо чем-либо
1
0
Мозолить глаза – это часто напоминать о себе какому-то человеку, беспокоить его по всяким пустякам, часто попадаться ему на глаза, появляться везде, где он бывает. Мозолить глаза может нудный, настырный человек, с которым неприятно встречаться.
1
0
Здесь имеется в виду то, что кто-то, кому то очень надоедает, а от этого мозолит глаза. Ну а аналогия с мозолью, проведена не случайно, так как мозоль возникает от того, что что-то постоянно натирая кожу человеку, ее создает. Так и здесь, человек мелькая регулярно перед глазами, по сути создает на них мозоль.
Читайте также
Это фразеологическое выражение состоит из сочетания двух глаголов:
1.«Судить» (производное от «суд» мнение, суждение; судебный орган) – означает «обсуждать, рассуждать, разбирать по косточками (подробно, до мельчайших подробностей), а также производить, творить (чинить) суд, оценивать, взвешивать, критиковать. (Ср. «Кто прав, кто виноват, судить не нам»).
2.«Рядить» (производное от « ряд < *rędъ «порядок, уговор») – «наряжать; устанавливать порядок (ставить в ряд), управлять; нанимать, подряжать; (устар.) толковать, рассуждать».
Очевидно, что второй глагол является в одном из устаревших значений синонимом первого. Из них складывается общее значение этого фразеологизма: …«собираться группой, много и долго говорить (многословить), обсуждать что-либо, кого-либо, рассуждать об этом, разбирать и оценивать другое лицо, другую группу лиц, событие, чужие дела, поступки и др.» (Ср. « Хитро ли дело судить, рядить да речи разводить»).
В сущности это значение почти совпадает со значением глагола «судить», но употребление двух сходных по значению глаголов придаёт в целом этому сочетанию дополнительный смысл – бОльшую убедительность, выразительность, экспрессию.
Чтобы найти истину нужно проникнуть в самую суть. Например, как познать другого человека – это значит проникнуть в его внутренний мир, нужно “обнажить”, сорвать с него внешнюю оболочку, которая может не соответствовать его настоящей сути. Так и чтобы познать истину нужно все время проникать вглубь исследуемого вопроса. Например, вот яблоня перед нами и нам интересно, как это яблоня появилась, где её семя? Из чего может вырасти новое яблоня? Мы берем яблоко – плод этого дерева и проникаем вовнутрь его, то ест так сказать обнажаем его и находим семечко, сажаем его и через некоторое время появляется новое дерево. Так мы открыли истину, что яблоня вырастает из семечка.
Нагая истина – это и крылатое выражение.
Под этими словами подразумевается чистая, не прикрытая никакими прикрасами правду.
У А.С. Пушкина есть хорошее стихотворение “Истина”, написанное им в 1816 году
Издавна мудрые искали
Забытых Истинны следов
И долго, долго толковали
Давнишни толки стариков.
Твердили: «Истинна нагая
В колодез убралась тайком»,
И, дружно воду выпивая,
Кричали: «Здесь её найдём!»
Но кто-то, смертных благодетель
(И чуть ли не старик Силен),
Их важной глупости свидетель,
Водой и криком утомлен,
Оставил невидимку нашу,
Подумал первый о вине
И, осушив до капли чашу,
Увидел Истинну на дне.
Есть ещё такая легенда, о которой уверяли поэты в древности:
Когда богиня Истина купалась в ручье, другая богиня, Ложь, украла ее прелестные одежды. Истина осталось обнаженной: да она и не нуждается в прикрасах – правда всегда остается правдой.
Ещё есть прекрасная песня Владимира Высоцкого “Притча о Правде и Лжи”
Вот так картина перед нами,
И что на ней изображено,
Попробуйте Вы догадаться сами!
Художник был такой мастак,
Он льва хотел изобразить,
Но получилась вдруг собака!
И чтобы рассмешить народ,
Он надпись сделал под картиной,
Чтоб не сомневался бы никто:
“Се лев, а не собака!”
Многие из нас читали известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса
“Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский” о приключениях доблестного рыцаря Дон Кихота и его оруженосца Санчо Панса. Этот роман и комичен, и трагичен одновременно. Сражение с ветряными мельницами, вера в добропорядочность людей. которые наоборот обманывают.
Дон Кихот и рассказал своему оруженосцу рассказ про одного художника:
И вот этот сюжет и послужил для шуточной поговорки “Се лев, а не собака”
Есть такой небольшой рассказ:
Теперь это выражение употребляют, когда автор не смог отразить удачно то, что хотел. Такая вот ироничная оценка произведений искусства.
Немезида греческая богиня правосудия,изображалась в виде крылатой женщины с уздой и мечом в руках.В современном контексте под «рукой Немезиды подразумевается сила и власть государственного суда.
“Еж – птица вольная…”
Это необычайно вкусное, довольно емкое и сочное изреченьице, на мой непритязательный взгляд – может иметь сразу несколько разнообразных смыслов и двусмысленных значений ( в том числе и довольно циничных ).
Но пожалуй, самый наиглавнейший – это тот, который весьма иносказательно и как бы исподволь дает нам, в полной мере – ощутить, понять, впитать и переварить простецкую и сакраментальную мысль, а именно – без доброжелательнейшей, внешней поддержки и неимоверных усилий направленных на это – не бывает настоящих, истинных и одухотворяющих полетов…
Даже у таких, неординарных птиц – как этот еж.
Источник
В.В. Виноградов
МОЗОЛИТЬ ГЛАЗА
Глагол мозолить в современном русском литературном языке лишен самостоятельного значения. Он употребляется лишь в составе фразеологического единства – мозолить глаза. Это экспрессивное выражение свойственно, главным образом, фамильярному стилю разговорной речи. Оно обозначает: «надоедать постоянным, неотвязным присутствием, досаждать, торча перед глазами». Это выражение вошло в литературный язык из устной народной речи не раньше середины XIX в. Оно не встречается в сочинениях Пушкина, Вяземского, Лермонтова, даже Гоголя, Некрасова. Вместе с тем, оно создалось в то время, когда глагол мозолить еще был живым, самостоятельным словом. Глагол мозолить еще в словаре 1847 г. рассматривается как общелитературное употребительное слово. Здесь читаем: «Мозолить, лю, лишь, гл. д. Натирать мозоль на какой-нибудь части тела. Узкая обувь мозолит ноги. – Мозолить языком зн. говорить пустяки» (сл. 1867–1868, 2). В. И. Даль уже знает выражение – мозолить глаза. Для него и отдельное слово – мозолить – живое и продуктивное. В «Толковом словаре» говорится: «Мозолить что, набивать, натирать мозоль. Сапог мозолит. Соха мозолит. Ты мне глаза мозолишь, досаждаешь. Нога мозолится от плохой обуви» (сл. Даля 1881, 2).
У Даля отмечено еще областное слово мозольничать (пск. твр.) со значением: «безотвязно попрошайничать, надоедать». Кроме того, Даль указывает также на старинное употребление слова мозоль для обозначения бельма на глазу (см. там же) (ср. образное выражение: как бельмо на глазу – о чем-нибудь неотвязном, назойливом и неприятном, угнетающем). Например, у Грибоедова в «Горе от ума» (д. 4, явл. 11):
[Лиза:]
И Чацкий, как бельмо в глазу,
Вишь, показался ей он где-то, здесь внизу.
У Гончарова в «Обрыве»: «Он ждал,.. что она забудет, что он туп, что он мешал ей еще недавно жить, был бельмом на глазу». У Григоровича в «Проселочных дорогах»: «Земля, о которой вы говорите, у меня как бельмо на глазу: дрянь именье».
На этом смысловом фоне становится очевидным образный корень народного выражения мозолить глаза. Яркая экспрессивность предохранила его от исчезновения. Между тем глагол мозолить, по-видимому, так и заглох в кругу общего устно-бытового употребления. Дело в том, что в разговорной речи чаще употребляется одушевленно-личный оборот «я натер себе мозоль или мозоли», чем предметно-личный «обувь мозолит мне ногу». Кроме того, в выражении: «ботинки намозолили мне ногу» сразу подчеркивались степень и количество действия. Например, в «Встречах на жизненном пути» П. М. Ковалевского (в Приложениях к «Литературным воспоминаниям» Григоровича): «Кукольник дергал палочку капельмейстера в этом техническом оркестре, я был чем-то вроде скрипки. Заставать капельмейстера дома было всего вернее вечером, когда он, по собственному выражению, давал отпуск намозоленному мозгу» (Григорович, Лит. воспоминания, с. 348). «Намозоленный мозг хозяина уходил каждый вечер в отпуск к этим людям» (там же, с. 350).
Другой же формы совершенного вида от мозолить, кроме намозолить, нельзя образовать, не придав еще более резких видоизменений основному значению (ср. вымозолить, перемозолить и т. п.). Таким образом, глагол мозолить мог выражать лишь процесс образования мозолей, но не результат действия. Вот почему теперь употребляются вместо мозолить описательные выражения: натирать мозоли, чаще в форме совершенного вида натереть мозоль – мозоли.
Между тем, обозначать процесс образования мозолей особым термином едва ли часто приходилось в бытовом языке. Формы мозолю, мозолишь, я мозолил (ноги) и т. п. едва ли могли быть употребительны. Кроме того, с ними связывалось представление преднамеренности, нарочитости этого действия, активного его осуществления. Все это привело к утрате глагола мозолить в прямом номинативном значении. Но в переносном употреблении глагол мозолить в языке русской литературы второй половины XIX века сочетался и с другими объектами, кроме слова глаза. Например, у Крестовского в повести «Любовь в двух часах»: «Она – это хорошее слово, которое мы, к сожалению, когда-то до пошлости истаскали, без всякой нужды, по одному какому-то капризу, или, лучше сказать, поветрию, и до сих пор еще не можем произносить его без иронической улыбки – столь намозолило оно нам уши во время оно…». У А. В. Амфитеатрова в «Восьмидесятниках»: «Любочка ему, что называется, намозолила слух своим книжным негодованием – точно жужжанием надоедливого комара». Однако, такого рода фразовые сочетания относились к области индивидуальной стилистики. Возобладало же и укоренилось лишь выражение – мозолить (намозолить) глаза. У Салтыкова-Щедрина в романе «Господа Головлевы»: «Он придет, будет требовать, будет всем мозолить глаза своим нищенским видом». У П. Д. Боборыкина в романе «Китай-город»: «Ну, что торчишь? Что торчишь?.. Уходи! Не мозоль ты мне глаза!». У Станюковича в «Первых шагах»: «Я с утра не бываю дома и, следовательно, не буду жене мозолить глаз». Ср. у А. Н. Островского в пьесе «Комик XVII столетия»:
Не смей, дескать, боярских глаз мозолить
Поклонами холопскими; вставай!
(д. 1, явл 2)
Статья ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись – 6 листков разного формата, пронумерованных автором. Текст, по-видимому, писался в разное время. В основном, рукопись написана черными чернилами, более поздние добавления сделаны красными чернилами. В основной части (4 листка одного формата и качества бумаги) оставлены места для позднейших вставок. На двух отдельных листках выписаны примеры, место которых обозначено в тексте рукописи.
Статья публикуется по рукописи с внесением нескольких необходимых поправок. – В. П.
Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет “Рус. яз.”. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – М., 1999. – 1138 с. ISBN 5-88744-033-3
Комментарии для сайта Cackle
Источник